Creo que lo principal es no extenderse demasiado, escribir las historias de los protagonistas principales, no dilatar la saga tanto como para acabar aburriendo con personajes que van apareciendo.
Un buen traductor de romántica, además de tener un profundo conocimiento de ambos idiomas, debería ser un buen lector y una persona con la sensibilidad necesaria como para respetar la historia de...