Viernes, 02 Septiembre 2005
Estimada Mary Jo: Muchísimas gracias por concedernos esta entrevista. Es un honor para nosotras.
1. ¿Cuando empezó a escribir?
El 21 de Marzo de 1986. Había comprado un pc para mi empresa de diseño gráfico hacia el final de 1985, y una vez aprendí a utilizar la palabra procesando programas, se me ocurrió que siempre había querido escribir y que ahora tenía la herramienta perfecta para hacerlo. Con un pc, cuando corriges algo, queda arreglado. Así que pensé en una trama durante una semana o dos, y me senté a escribir el 21 de Marzo. Era Domingo, lo que quiere decir que tenía tiempo, y también está el simbolismo de ser el primer día de la primavera. Tres meses después, tenía un contrato por tres libros, y nunca he mirado atrás.
2. ¿Por qué se decidió por la novela romántica?
Leo todo tipo de libros, y siempre he disfrutado de un buen romance con un final feliz, ya fuera de misterio, de ciencia ficción, o lo que fuera. Entonces, unos meses después de tener el pc descubrí los libros de romántica en Regencia en una librería. Estos son novelas históricas más cortas basadas en el siglo XIX en Inglaterra, y me recuerdan a los libros de Jane Austen y Georgette Heyer. Así que cuando empecé a escribir, me vino a la cabeza la trama de un romance de la Regencia. Fue una opción acertada, puesto que mi forma de escribir natural ya se decantaba y estaba perfectamente acomodada a este tipo de libros. Vendí ese primer libro en un manuscrito parcial, y desde entonces, he estado escribiendo para aprender a escribir mejor. Después de varios libros, me moví a romances históricos más largos con los que estáis más familiarizadas.
3. ¿Cual es el libro más especial para usted de todos los que ha escrito?
Todos los libros son especiales o no los habría escrito. Pero si tuviera que escoger uno, sería un libro que escribí hace mucho tiempo y no ha sido traducido al español, al menos no todavía. ‘The rake’ tiene un héroe alcohólico, y su lucha con esa adicción y su posterior recuperación fue inspirada por un amigo mío que pasó por lo mismo, luchó (satisfactoriamente) por la sobriedad. Otro libro muy especial, y este está disponible en español es ‘One perfect rose’ (Una rosa perfecta). Yo lo llamo mi ‘muerte y moribundo’ libro por que trata sobre un hombre que se encara con el final de su vida teniendo que decidir qué es importante para él. ¿Qué es lo que no tiene importancia?, ¿qué tiene que arreglar antes de morir?, ¿a quién ama? Fue un libro muy emotivo siendo romántico, y... ¡sí, tiene un final feliz!
4. ¿Cual es el libro que más le costó escribir, en el que más esfuerzo puso?
Ese sería ‘Veils of the Silk’, uno de la trilogía Seda que Mondadori acaba de comprar (no estoy segura de cuando lo publicaran). Tercero y último de la serie, trata sobre un soldado que ha sido dado por muerto. Cuando vuelve a su lugar en India, todo ha cambiado y tiene que reconstruir una nueva vida para él. En su camino a casa, a Escocia, encuentra una mujer que podría ser la idónea para él.
Tanto el héroe como la heroína tienen un gran bagaje emocional, además es el libro más largo que he escrito y muestra muchas cosas de la India.
Fue una buena montaña de trabajo tanto en escritura como en búsqueda, pero estoy satisfecha con cómo ha quedado, y fue nominado como mejor libro romántico-histórico del año.
5. Cuando usted escribe un libro ¿ya tiene pensado con antelación que pertenecerá a una serie?
Cuando al principio empecé a escribir, no tenía intención de escribir series, se me ocurrió más tarde por que me sentí atraída por los personajes secundarios.
Más tarde me di cuenta que era algo natural así que dejé de planearlo cuando empezaba una nueva serie. No puedo decir cuánto durará, es difícil decir esto. La trilogía de los Ángeles Caídos acabó con siete libros. ¡Tres eran demasiado pocos!. -
6. ¿Querría dedicarnos algunas palabras a sus fans de habla hispana?
Cuando tenía 16 años, pasé el verano de intercambio con una estudiante en Colombia, y estuve con su familia en Cucuta, una pequeña ciudad cerca de Venezuela.
Crecí en una granja en el noreste de los Estados Unidos, así que era mi primera incursión en el mundo. Aprendí mucho más de la vida allá que durante mis previos 16 años, y desarrollé un amor permanente por la maravillosa gente hispana y por su cultura. Aunque no recuerdo mucho del español que aprendí allí y en el colegio, parte de mi corazón siempre estará en Latinoamérica.
Algún día espero poder visitar también España.
¡Abrazos y besos para todas! Hasta luego. (Esta última frase la ha escrito Mary Jo Putney en perfecto español).
Entrevista realizada por Yolanda Domenche. 2005
Copyright © 2002 - 2022 rnovelaromantica.com y elrinconromantico.com
| Aviso legal | Política de privacidad | Política de Cookies |
Comentarios (12)
Almudena
responder
rosita
Muy interesante la entrevista y lo que contó sobre sus conocimientos del español.
Una rosa perfecta una muy buena novela.
saludos
responder
merce
responder
Miryam
Ya había leído esta entrevista hace tiempo pero ha gustado volver a leerla.
responder
Noabel
Gracias por la entrevista.
responder
Elena
Es un placer leerla, Pecado y virtud, me encantó y
hace poco leí Toda una Dama, también precioso.
Asi que seguro que no dejare de leerla.
responder
kalina
No había leído la entrevista, así que me ha encantado, Gracias
responder
LETRA ESCARLATA
responder
luciago
ME HA GUSTADO LA ENTREVISTA Y TAMBIÉN ME GUSTA CONOCER UN POQUITO MÁS DE LAS AUTORAS DE LAS CUALES SOY SEGUIDORA Y FAN.
responder
crishi
Gracias por la entrevista.
responder
ELSA
responder
arantxa
responder