Todos los años se publican miles de novelas románticas en inglés. Sólo una parte se traducen. ¿Qué parte, la mejor? Permitidme que lo dude, cuando miro los engendros que pueblan nuestros escaparates.
Por razones que sólo las editoriales conocen, hay joyas ahí afuera que permanecen inéditas aquí.
La página web All About Romance ya ha publicado los resultados de su encuesta 2013 para el Top 100 de novela romántica. Repasándola, he encontrado unas cuantas de estas "Joyas sin traducir". Paso a presentároslas.
Las más antiguas son "Devil's cub" (1932) y "Frederica" (1965). Georgette Heyer es, a día de hoy, una de las autoras clásicas del género. En la encuesta de 2013 ha incluido más libros que en la anterior, lo cual significa que también en inglés están redescubriendo a esta autora. ¿Qué tiene de bueno? Pues recreaciones de la Regencia que captan muy bien el espíritu de la época, personajes atractivos y diálogos ingeniosos plenos de sutil humor inglés.
"Devil's Cub" ("El cachorro del Diablo") es Dominic Alistair, marqués de Vidal, un libertino con mucho temperamento que rapta a Mary Challoner, y se la lleva a París, creyendo que en realidad es su hermana.
"Frederica" Merrivale protagoniza la otra novela. Es una debutante no tan joven (pasa de los veinte) que acude a la temporada londinense en busca de un buen matrimonio. A pesar de su "avanzada" edad, atrae a más pretendientes de los que puede manejar.
El resto son más recientes. Hay tres de Sherry Thomas. "Not Quite a Husband" (2009) ganó el premio RITA de 2010 al mejor romance histórico. Tiene de original que no se ambienta en el reino Unido. Su heroína, Bryony Asquith, es de las memorables, una mujer poco convencional que decide ser médico. Su matrimonio con el atractivo Leo Marsden no pasó de la luna de miel. Ahora, tres años después, Leo aparece en su consultorio en un remoto rincón de la India, sin esperanzas de que ella lo perdone, pero con una misión que cumplir.
"His at Night" (2010) también tuvo su RITA al mejor romance histórico. Un Regencia centrado en el matrimonio de conveniencia entre Elissande Edgerton, que se casa para librarse de su tiránico tío, y Lord Vere, un soltero aparentemente inofensivo que es, en realidad, un agente secreto. He visto que la han llegado a calificar como "una obra maestra" que contiene una de las mejores escenas de amor de Sherry Thomas.
"Ravishing the Heiress" (2012) ejemplifica a la perfección el tópico del matrimonio de conveniencia, esta vez en la época victoriana. Millicent aporta el dinero y Fitzhugh, su título nobiliario. Tardarán años en consumar el matrimonio. Mientras tanto, se hacen amigos, ella se enamora de él y él... todavía sueña con su amor de infancia.
Joanna Bourne escribe una exitosa serie de espías, los Spymasters. La primera novela de la misma es "The forbidden rose" (2010). Ganó el Premio RT 2010 a la mejor Aventura romántica histórica. Ambientada en 1794, en plena Francia revolucionaria. Marguerite de Fleurignac, una noble disfrazada de institutriz británica, tiene que recurrir a que la proteja un desconocido, William Doyle. Quien guarda también sus secretos porque, en realidad, es un espía inglés.
La quinta novela de la misma serie, "The Black Hawk", es un Regencia que ganó el premio RITA al mejor romance histórico. Inolvidables protagonistas: Justine DeClac y Sir Adrian Hawkhurst. Nada, salvo una amenaza directa, podría hacer que Justine recurriera a Adrian, el hombre al que odia y que fue su amante en el pasado.
"The Iron Duke" (2010), de Meljean Brook, es al género steampunk un poco como "Bridget Jones" al chick lit: define el género. Tuvo el Premio RT 2010 al mejor Romance paranormal. Lo más destacable de esta novela es que consigue crear todo un sombrío mundo propio, en el que la nanotecnología convive con el estilo victoriano... y los zombies. "La Horda" ha conquistado Eurasia y África, pero los ingleses consiguen liberarse de la esclavitud, en parte gracias al pirata Rhys Trahaearn. Un asesinato hace que Rhys conozca a la policía Mina Wentworth, e inmediatamente decide convertirla en su próxima posesión. Pero para Mina, eso supondría destruir su carrera y su familia.
Courtney Milan, una de mis autoras favoritas, cultiva la novela romántica ambientada en la época victoriana, con un aire más realista. "Unveiled" (2011) es la primera de la serie Turner. Ash Turner está decidido a vengarse del hombre que arruinó a su familia. Pero esto le lleva a crearse nuevos enemigos, como Lady Margaret, que debe espiarlo disfrazada de enfermera. Su fuerte: personajes estupendamente caracterizados, perfecta descripción de las relaciones que se desarrollan entre ellos, y la dinámica entre familias enfrentadas.
"The Governess Affair" (2012) pronto dejará de ser una "joya sin traducir". Este relato corto introduce la serie dedicada a los llamados "Hermanos Sinister". Una historia sobre el verdadero coraje en la sociedad que limita las posibilidades femeninas de defenderse. Serena Barton tuvo que dejar el trabajo por culpa de un duque libertino. Exige una compensación. Pero este noble cobarde recurre a su "hombre para todo", Hugo, el Lobo de Clermont, para que le soluciones este molesto asunto. Serena no puede darse por vencida: todo su futuro depende de esto. Y Hugo no puede abandonar: es un hombre con sus propias ambiciones, y realizarlas exige tener contento al duque.
"When Beauty Tamed the Beast" de Eloisa James (2011) es la segunda novela de la serie "Y fueron felices...", que recrea los cuentos tradicionales desde una perspectiva romántica. Aquí, el tema de la Bella y la Bestia adopta la forma de un matrimonio de conveniencia. En pleno siglo XVIII, la señorita Linnet Berry Thrynne (la Bella) pretende seducir Piers Yelverton, conde de Marchant (la Bestia), que vive solitario en un castillo galés, inmune a los encantos de las damas.
Y, last but not least, o sea el último pero no por ello el peor, "What I Did for a Duke" (2011), de Julie Anne Long. Y no el peor porque, de hecho, es la "joya" que más arriba está en la lista: en el puesto 13. Es la novela 5 de la serie Pennyroyal Green, ambientada en la Regencia. No conviene meterse con el formidable Alexander Moncrieffe, duque de Falconbridge. Pero cuando Ian Eversea hace justo eso, Alexander pretenderá vengarse en la inocente hermana de Ian, Genevieve. Pero la joven no es en modo alguno lo que él esperaba.
Hasta aquí, una docena de joyas pendientes de traducir. Salvo "The Governess Affair", no sé que el resto tengan próxima fecha de traducción. ¿A qué están esperando nuestras editoriales?
*Artículo realizado por Bona Caballero
Copyright © 2002 - 2022 rnovelaromantica.com y elrinconromantico.com
| Aviso legal | Política de privacidad | Política de Cookies |
Comentarios (27)
Ana
responder
Anónimo
responder
paz fernandez
responder
Dip
responder
Lucimar Cardoso de Araújo Costa
responder
kalina
responder
cristina
responder
Angeles
responder
kkekka
No entiendo el criterio que siguen a la hora de elegir un libro un otro. Y no me refiero a publicarlo o no, sino a que entre en el juego de la posibilidad de ser publicado aquí. A veces pienso que es una ruleta.
Muchas gracias por el trabajo realizado.
Besos
responder
Sandrayruth
Gracias por el artículo Bona!!
responder
Bona Caballero
responder
MARIAN
responder
Katon
Algunas novelas tienen una pinta estupenda pero no confío en poder leerlas en español en un periodo corto de tiempo, qué pena.
Gracias Bona por el artículo!
responder
Jade
A ver si las editoriales se ponen al dia leyendo las Quejas que tenemos, por todo los libros y autoras que queremos y que no nos pulican.
responder
merce
responder
victorianmaca
responder
Bona Caballero
Para mi es un misterio cómo funcionan las editoriales de romántica.
responder
Mary Jo
Gracias por el artículo Bona, un trabajo impecable.
responder
ELSA
responder
Elena
¿Pero no ven las editoriales que serían ventas seguras?
responder
rosamoni
por ejemplo en actual julie james escribe genial con unas novelas frescas, divertidas con su toque de intriga y por aqui todavia no la han publicado, y asi muchas mas.
es una pena que siempre nos publiquen lo mismo y con cuentagotas.
responder
Dougless
Me da mucha rabia ver la cantidad de libros que hay por traducir con un pinta tan estupenda y mientras aquí se empeñan en meternos mas de lo mismo.
Espero que nos hagan un poco de caso.
responder
*Sheyla*
responder
crishi
Me has puesto los dientes largo porque has nombrado a tres autoras que me gustan mucho. Georgette Heyer, Sherry Thomas y Courtney Milan (que descubrí hace poco), y es una pena que hayan dejado de publicarlas o las publiquen con cuentagotas. Creo que nos estamos perdiendo un montón de libros buenos por culpa de las modas y de lo que les resulta más rentable.
responder
Bona Caballero
¿El último clon de 50 sombras u otra de vapiritos,... de verdad que a la gente le gusta más que Georgette Heyer? ¿O que el steampunk, que es más actual? ¿O que romántica con un toque más realista en plan C. Milan?
responder
Luciago
Y estoy de acuerdo con lo que dices, ya podían las editoriales, dejar de traducir bodrios y traernos novelas buenas.
Me ha gustado mucho el artículo, gracias.
responder
arantxa
responder